traducirse en:

En los valles zagolubeli frías transparentes,
Otchetliv ruido conocedores de los cascos,
Grass se desvaneció en los pisos repartidos
Sbiralsya cobre sauces agrietados.

Con barrancos vacíos arrastrándose dugoyu flaco
niebla húmeda, rizado enrollado en el musgo,
y esta noche, svesyvshys más Recka, poloschet
blancos dedos de los pies de agua azules.

*

fría de otoño de colores en la esperanza,
Mi caballo tropieza, como un destino en silencio,
Y las capturas afilan agitando la ropa
Su labio gamuza ligeramente húmeda.

El camino ahora, no luchar, no descansar,
implícame huellas invisibles,
saldrá el día, melknuv quinta Zlatev,
Y calmarse caja funciona en años.

*

Suelta rubor óxido en la carretera
colinas calvas y slegshiysya arena,
Y bailando en el crepúsculo de alarma galochey,
Doblar la luna en el cuerno de un pastor.

Leche humo soplado pueblo columpios,
Pero no hay viento, sólo hay un ligero tintineo.
Y Russ durmiendo en la angustia por su animada,
Agarrando las manos en la empinada amarillo.

*

hace señas noche, cerca de la cabaña,
Dill lenta huele jardín.
Por camas gris volnovatoy col
Cuerno de la luna vierte una gota de aceite.

Alcanzo para el calor, inhalar el pan de molde
Y hruptom mentalmente mordedura pepino,
Por el cielo vzdrognuvshee superficie lisa
Se muestra una nube de puestos bajo la brida.

*

cama, cama, He sido durante mucho tiempo conocida
Su concurrente de sangre razymchivost,
La señora está durmiendo, y paja fresca
muslos aplanados amor vdoveyuschey.

ya amanecer, cucaracha pintura
La vuelta al santuario en la esquina,
Sin embargo, su pequeña oración lluvia temprana
Otro golpe en el cristal oscuro.

*

De nuevo frente a mí el campo azul,
charcos bomba cara del sol rdyany.
Otros en el corazón de la alegría y el dolor,
Y una lengua pegajosa nuevo dialecto.

El agua se congela azul inestable en sus ojos,
Mi caballo tropieza, lanzando trozos,
Y un puñado de hojas morena última pila
Lanza después de que el viento fuera de la orla.

1916

Los versos más populares Esenina:


Todos los poemas de Sergey Yesenin

Deja una respuesta