tərcümə:

şəffaf soyuq zagolubeli dales In,
dırnaqları fərasət cınqıldamaq Otchetliv,
mərtəbəli yayılmışdır daxil Grass solğun
Sbiralsya mis cadar söyüd.

boş yarğanlar cılız dugoyu sürünən ilə
yaş duman, curly mamır qədər yayılmış,
və bu gecə, Recka üzərində svesyvshys, poloschet
mavi ayaq Water ağ barmaqları.

*

Payız soyuq ümid rəngli,
Mənim at stumbles, səssiz taleyi kimi,
Və olarsınız paltar waving kənar
Onun yüngül yaş güderi dodaq.

yol uzaq, mübarizə deyil, istirahət üçün,
Mənə görünməz izləri cəlb,
gün gedəcək, melknuv beşinci Zlatev,
Və sakitləşmək qutusu il işləyir.

*

Yolda Loose pas ənlik
Bald dağlar və qum slegshiysya,
Və toran galochey həyəcanı rəqs,
bir çoban buynuz ayı Bükme.

Milk tüstü partladılmış yelləncəklər kənd,
Amma heç bir külək var, yalnız kiçik bir cingilti var.
Və Russ onun canlı üçün əzab snoozing,
sarı dik əlləri clutching.

*

gecə çağırmaktadır, daxma yaxın,
ləng Dill bağ kokuyor.
çarpayı boz kələm volnovatoy On
Horn ay neft bir damla pours.

Mən istilik olmaq, yumşaq çörək nefes
Və hruptom əqli xiyar yemək,
hamar səth vzdrognuvshee göy üçün
Bu cilov altında stalls bir bulud göstərir.

*

yataq, yataq, Mən uzun tanış olmuşdur
Sizin paralel razymchivost qan,
məşuqə yuxu, və təzə saman
Yastı Oberschenkel vdoveyuschey sevgi.

artıq sübh, boya tarakan
küncündə kiçik kilsə dairəvi,
Amma onun kiçik yağış duası erkən
şüşə başqa bir knock Tünd.

*

Yenə mənə mavi sahəsində qarşısında,
Pump Gölcük günəş rdyany üz.
sevinc və ağrı ürək Others,
Və yeni dialekt yapışqan dilinə.

Water gözləri lax mavi dondurur,
Mənim at stumbles, bit atma,
Və Yağız bitkilər son yığın bir ovuc
hem həyata külək dalınca salır.

1916

ən məşhur ayələri esenina:


Sergey Yeseninin Bütün şeirlər

Bir cavab buraxın