перевести на:

Йде без зволікань
І тане ніч, поки що
Над сплячим світом льотчик
Відходить у хмари.

Він потонув у тумані,
Зник в його струмені,
Ставши хрестиком на тканині
І міткою на білизну.

Під ним нічні бари,
чужі міста,
казарми, піч,
вокзали, поїзди.

Всім корпусом на хмару
Лягає тінь крила.
блукають, збившись в купу,
небесні тіла.

І страшним, страшним креном
До іншим яким-небудь
невідомим всесвітам
Повернуть чумацький шлях.

У просторах безмежних
горять материки.
У підвалах і котелень
Чи не сплять опалювачі.

У Парижі з-під даху
Венера або Марс
дивляться, який в афіші
Оголошено новий фарс.
Кому-небудь не спиться
В прекрасном далеке
На критому черепицею
старовинному горищі.
Він дивиться на планету,
Неначе небосхил
Відноситься до предмету
Його нічних турбот.
Не спи, не спи, працюй,
Чи не перебивай праці,
Не спи, борись з дрімотою,
як льотчик, як зірка.
Не спи, не спи, художник,
Не предавайся сну.
Ти вічності заручник
У часу в полоні.

Найпопулярніші вірші Єсеніна:


Всі вірші Сергія Єсеніна

залишити коментар