לתרגם:

היה פעם איש, היה וזה קשה, אז הוא הגה את עצמו דיג טוב כל כך לא נחמד דבר: כי מישהו הוא רע - לא יעבור, pripryachet, ואפילו קניתי כמה דברים, ישוחרר על השוק הסוחר כביכול במיומנות, כך להתיר, אתה באמת מבולבל דפיקה מופקעת תתגשם, - מילה אחת, גנב.

ובכל פעם, העסק שלו נושן, ניקולס נר neset.

הוא ponastavil נרות, רק הנרות ולהיראות.

וזה שמועה הלכה על Ipat, כי הלהט שלו האיש הראשון הוא, וכן בעניינים לעוזרו ניקולה לו. כן, ואני Ipat-מנת uverilsâ, כי אף אחד, איך ניקולא.

וברגע שהוא hapnul שכן, כן עקבים במקום עבור bezopaski. ויש, כחטא, החמיץ, כן על השביל אחריו.

רצתי Ipat, הוא ברח, הוא התמודד על הכפר, היא פועלת על הכביש -

יש עקף כ, - ומקבל לפגוש אותו, הזקן, כזקן קבצן, pobiralyshtik.

- איפה אתה מפעיל, Ipatiya?

- אה, סבא, לעזור, אל תתנו התהום, shorony: nastignut, אני גר לא קורה!

- שקר, - אומר הזקן, - הוא נמצא חריץ כי.

Ipat - בתוך תעלה, ויש - סוס מת. הוא סוס, בבטן, אז וקברתי.

הפעל על הכביש ואנשים ישירות על עקבותיו של גנבים, ואף אחד לא מודע, dogadat'sâ חכם כי: חריץ, ואילו לא פוגע עמוק, כדי dohlyatinu ה Split, ההר.

וזה רץ.

Ipat והשאיר.

ואז הזקן על עלויות הכביש.

- מה, Ipatiya, טוב לך להסתיר שקר?

- אה, סבא, хорошо, - כמעט נחנק!

- ובכן, כאן, לראות, חנוק! - אמר הזקן, והפך קפדן, - ואני, לדעתך, מן הנרות שלך מתוק? בואו svechi שלך, слышишь, לי, כמו זו פגרים! - ואני הרחקתי קפדן.

הפסוקים הפופולריים ביותר Esenina:


כל השירים של סרגיי יסנין

השאר תגובה